人若喝我所赐的水就永远不渴。我所赐的水,要在他里头成为泉源,直涌到永生。
But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
耶稣说,你去叫你丈夫也到这里来。
Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.
妇人说,先生,我看出你是先知。
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.
众人就出城往耶稣那里去。
Then they went out of the city, and came unto him.
彼得约翰说,听从你们,不听从神,这在神面前合理不合理,你们自己酌量吧。
But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye.
他们听见了,就同心合意的,高声向神说,主阿,你是造天,地,海,和其中万物的。
And when they heard that, they lifted up their voice to God with one accord, and said, Lord, thou art God, which hast made heaven, and earth, and the sea, and all that in them is:
世上的君王一齐起来,臣宰也聚集,要敌挡主,并主的受膏者。(或作基督)
The kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord, and against his Christ.
惟有不作工的,只信称罪人为义的神,他的信就算为义。
But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
使你与人不同的是谁呢。你有什么不是领受的呢。若是领受的,为何自夸,彷佛不是领受的呢。
For who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?
凡事都是为你们,好叫恩惠因人多越发加增,感谢格外显多,以致荣耀归与神。
For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.